Yabancı Kelimeler
Adam Jacot de Boinod adlı yazarın "Toujours Tingo" adlı kitabında dünyanın bir çok tarafındaki lisanlardaki ilginç ve tuhaf kelimeler derlenmiş. Bazı kavramların sadece belli dillerde özel bir kelimeyle karşılığının olması gerçekten insana enteresan geliyor.
işte bu kelimelerden bazıları:
Gwarlingo: Galce, büyükbaba saatinin çalmaya başlamadan önce çıkardığı ses.
Pisan zapra: Malayca, bir muzu yiyebilmek için gereken süre.
Yupienalle: İsveçce, mobil telefon
Fensterln: Almanca, birisiyle ailesinden gizli olarak seks yapabilmek için o kişinin odasının penceresine tırmanmak.
Stroitel: Rusça, aynı anda iki kadınla seks yapmayı seven erkek.
Trennungsagentur: Almanca, erkek arkadaşına ondan ayrıldığını bildirmesi için kadın tarafından kiralanan kişi, ulak.
Momma ko ene: Çeyen dili (Kızılderili), erkek arkadaşı başka biriyle evlendiği için ağlamaktan gözlerin kızarması.
Tlazlimquiztli: Aztekçe, zina yapan erkek kokusu.
Traer la lengua de corbata: Latin Amerikan İspanyolcası, çok yorulmak, yorulmaktan dili dışarı sarkmak.
Sjostygg: Norveççe, dalgaların kıyıya vurmasını engelleyecek kadar çirkin kimse. (Örnek: Bu adam kıyıda dursa, dalgalar kıyıya vurmaktan vazgeçer)
Nito-onna: Japonca, kariyer yapmaya kendini adamış fakat gömlek ütüleyecek zamanı olmadığı için sadece örgü kıyafetler giymeyi tercih eden kadın.
Chantepleurer: Fransızca, ağlarken aynı anda şarkı söylemek.
kaynak: telegraph.co.uk
işte bu kelimelerden bazıları:
Gwarlingo: Galce, büyükbaba saatinin çalmaya başlamadan önce çıkardığı ses.
Pisan zapra: Malayca, bir muzu yiyebilmek için gereken süre.
Yupienalle: İsveçce, mobil telefon
Fensterln: Almanca, birisiyle ailesinden gizli olarak seks yapabilmek için o kişinin odasının penceresine tırmanmak.
Stroitel: Rusça, aynı anda iki kadınla seks yapmayı seven erkek.
Trennungsagentur: Almanca, erkek arkadaşına ondan ayrıldığını bildirmesi için kadın tarafından kiralanan kişi, ulak.
Momma ko ene: Çeyen dili (Kızılderili), erkek arkadaşı başka biriyle evlendiği için ağlamaktan gözlerin kızarması.
Tlazlimquiztli: Aztekçe, zina yapan erkek kokusu.
Traer la lengua de corbata: Latin Amerikan İspanyolcası, çok yorulmak, yorulmaktan dili dışarı sarkmak.
Sjostygg: Norveççe, dalgaların kıyıya vurmasını engelleyecek kadar çirkin kimse. (Örnek: Bu adam kıyıda dursa, dalgalar kıyıya vurmaktan vazgeçer)
Nito-onna: Japonca, kariyer yapmaya kendini adamış fakat gömlek ütüleyecek zamanı olmadığı için sadece örgü kıyafetler giymeyi tercih eden kadın.
Chantepleurer: Fransızca, ağlarken aynı anda şarkı söylemek.
kaynak: telegraph.co.uk
Yorumlar
Yorum Gönder